|
专业词汇----银行术语词汇
会计账目用语
会计报表statement of
account往来帐目account
current现在往来帐存款额current
accout销货帐account
sales共同计算帐项joint
account未决帐项outstanding
account贷方帐项credit
accountcreditor
account借方帐项debit
accountdebtor
account应付帐应付未付帐account
payable应收帐应收未收帐account
receivable新交易新帐new
account未决帐老帐old
account现金帐cash
account流水帐running
account暂记帐未定帐suspense
account过期帐延滞帐overdue
accountpastdue
account杂项帐户sundry
account详细帐单明细表detail
account呆帐bad
account会计项目title
of
account会计薄帐薄account-book营业报告书损益计算表account
of
budinessbusiness
report借贷细帐交验帐account
rendered明细帐account
stated与...
银行开立一户头to open
an account
with与...
银行建立交易to keep
account
with继续记帐to keep
account与...
有交易to have an
account
with作成会计帐有往来帐项
to make out an
account
with清算清理债务to
make up an
account清洁帐目与...
停止交易to close
one's account
with结帐to close
an
account清理未付款to
ask an accountto
demand an
account结清差额to
balance the
account with清算to
settle an
accountto
liquidate an
accountto square
an
account审查帐目监查帐目to
audit an
account检查帐目to
examine an
account转入A的帐户to
charge the
amount to A's
account以计帐方式付款to
pay on
account代理某人为某人on
one's accounton
account of
one为自己计算独立帐目on
one's own
account由某人收益并负风险on
one's account
and riskfor
one's account
and risk由某人负担for
one's accountfor
account of
one按某人指示列入某人帐户by
order and for
account of
one列入5月份帐目for
May
account编入某中帐项下to
pass to the
account ofto
place to the
account
of寄出清算书to send
in an accountto
send in render
an account
支票用语支票薄
cheque
book支票陈票人cheque
drawer持票人cheque
holder不记名支票cheque
to bearerbearer
cheque记名支票认人支票cheque
to
order到期支票antedated
cheque未到期支票postdated
cheque保付支票certified
cheque未获兑现支票,退票returned
cheque横线支票crossed
cheque普通横线general
crossing特别横线special
crossing空白支票blank
cheque失效支票,过期支票stale
cheque普通支票open
cheque打10%折扣的10000元支票,(即9000元)a
cheque for
$10,000, less
10%
discount加10%费用的10000元支票,(即11000元)a
cheque for
$10,000, plus
10%
charges支票换现金兑现to
cash a
cheque清理票款to
clear a
cheque保证兑现to
certify a
cheque填写支票数额to
fill up a
cheque支票上划线to
cross a
cheque开发支票to
make out a
cheque签发支票,开立支票to
draw a chequeto
issue a
cheque透支支票to
overdraw a
cheque背书支票to
endorse a
cheque请付票款清付票款to
pay a chequeto
honour a
cheque支票退票to
dishonour a
cheque拒付支票to
refuse a
cheque拒付支票to
stop payment of
a cheque提示要求付款to
present for
payment见票即付持票人payable
to
bearer支付指定人payable
to order已过期无效out
of
datestale请给出票人R/Drefer
to
drawer存款不足N/SN.S.F.not
sufficient
fundsI/Finsufficient
funds文字与数字不一致words
and figures
differ支票交换时间已过account
closed更改处应加盖印章alterations
require
initials交换时间已过effects
not
cleared停止付款payment
stopped支票毁损cheque
mutilated
汇款用语汇款
寄钱to remitto
send
money寄票供取款支票支付to
send a cheque
for payment寄款人a
remitter收款人a
remittee
汇票汇单用语
国外汇票foreign
Bill国内汇票inland
Bill跟单汇票documentary
bill空头汇票accommodation
bill原始汇票original
bill改写换新票据renewed
bill即期汇票sight
billbill on
demand... 日后付款
... days after
date... days'
after date...
月后付款 ... months
after date...
months' after
date见票后...
日付款... days'
after sight...
days'
sight见票后...
月付款... months'
after sight...
months'
sight同组票据set of
bills单张汇票sola of
exchangesole of
exchange远期汇票usance
billbill at
usance长期汇票long
bill短期汇票short
bill逾期汇票overdue
bill宽限日期days of
grace电汇telegraphic
transfer
(T.T)邮汇postal
orderpostal note
(Am.)post office
ordermoney
order本票promissory
note
(P/N)押汇负责书押汇保证书letter
of
hypothecation副保抵押品付属担保物collateral
security担保书trust
receiptletter of
indemnity承兑认付acceptance单张承兑general
acceptance有条件承兑qualified
acceptance附条件认付conditional
acceptance部分认付partial
acceptance拒付退票dishonour拒绝承兑而退票dishonour
by
non-acceptance由于存款不足而退票dihonour
by
non-payment提交presentation背书endorsementindorsement无记名背书general
endorsementblank
endorsement记名式背书special
endorsementfull
endorsement附条件背书conditional
endorsement限制性背书restrictive
endorsement无追索权背书endorsement
without
recourse期满到期maturity托收collection新汇票再兑换汇票re-exchangere-draft外汇交易exchange
dealingexchange
deals汇兑合约exchange
contract汇兑合约预约forward
exchange
contract外汇行情exchange
quotation交易行情表course
of
exchangeexchange
table汇价兑换率exchange
raterate of
exchange官方汇率official
rate挂牌汇率名义汇率nominal
rate现汇汇率spot
rate电汇汇率电汇率T.T.
ratetelegraphic
transfer
rate兑现率兑现汇率demand
rate长期汇率long
rate私人汇票折扣率rate
on a private
bill远期汇票兑换率forward
rate套价套汇汇率裁定外汇行情cross
rate付款汇率pence
rate当日汇率成交价currency
rate套汇套价公断交易率arbitrage汇票交割汇票议付negotiation
of
draft交易人议付人negotiator票据交割让与支票票据议付to
negotiatie a
bill折扣交割票据折扣to
discount a
bill票据背书to
endorse a
bill应付我差额51,000美元a
balance due to
us of $51,000a
balance in our
favour of $
51,000收到汇款to
receive
remittance填写收据to
make out a
receipt
付款用语付款方法
mode of
payment现金付款payment
by cashcash
paymentpayment
by ready
cash以支票支付payment
by
cheque以汇票支付payment
by
bill以物品支付payment
in
kind付清支付全部货款payment
in fullfull
payment支付部分货款分批付款payment
in partpart
paymentpartial
payment记帐付款会计帐目内付款payment
on
account定期付款payment
on
term年分期付款annual
payment月分期付款monthly
paymentmonthly
instalment延滞付款payment
in
arrear预付货先付payment
in
advanceprepayment延付货款deferred
payment立即付款prompt
paymentimmediate
payment暂付款suspense
payment延期付款delay
in
paymentextension
of
payment支付票据payment
bill名誉支付干与付款payment
for
honourpayment by
intervention结帐清算支付settlement分期付款instalment滞付拖欠尾数款未付arrears特许拖延付款日days
of grace保证付款del
credere付款to
payto make
paymentto make
effect
payment结帐to
settleto make
settlementto
make effect
settlementto
squareto
balance支出付款to
defrayto
disburse结清to
clear offto pya
off请求付款to ask
for paymentto
request
payment恳求付帐to
solicit
payment拖延付款to
defer paymentto
delay
payment付款被拖延to
be in arrears
with payment还债to
discharge迅速付款to
pay
promptly付款相当迅速to
pay moderately
wellto pay
fairly wellto
keep the
engagements
regularly付款相当慢to
pay slowlyto
take extended
credit付款不好to pay
badlyto be
generally in
arrear with
payments付款颇为恶劣to
pay very badlyto
never pay unless
forced拒绝付款to
refuse paymentto
refuse to payto
dishonour a
bill相信能收到款项We
shall look to
you for the
paymentWe shall
depend upon you
for the payment
We expect
payment from
you惠请付款kindly
pay the
amountplease
forward
paymentplease
forward a
cheque.我将不得不采取必要步骤运用法律手段收回该项货款I
shall be obliged
to take the
necessary steps
to legally
recover the
amount. I shall
be compelled to
take steps to
enforce
payment.惠请宽限let
the matter stand
over till
then.allow me a
short extension
of time. Kindly
postpone the
time for payment
a little
longer.索取利息to
charge
interest附上利息to
draw interestto
bear interestto
allow
interest生息to
yield
interest生息3%to
yield 3%存款to
deposit in a
bankto put in a
bankto place on
depositto make
deposit在银行存款to
have money in a
bankto have a
bank accountto
have money on
deposit向银行提款to
withdraw one's
deposit from a
bank换取现金to
convert into
moneyto turn
into cashto
realize
折扣用语
从价格打10%的折扣to
make a discount
of 10% off the
priceto make 10%
discount off the
price打折扣购买to buy
at a
discount打折扣出售to
sell at a
discount打折扣-让价to
reduceto make a
reduction减价to
deductto make a
deduction回扣to
rebate现金折扣cash
discount货到付款现金提货cash
on deliver
(C.O.D.)货到付现款cash
on
arrival即时付款prompt
cash净价最低价格付现net
cash现金付款ready
cash即期付款spot
cashcash
downcash on the
nail凭单据付现款cash
against
documents凭提单付现款cash
against bills of
lading承兑交单documents
against
acceptance
(D/A)付款交单documents
against payment
(D/P)
折扣例文
除非另有说明,
30日后全额付现, 如有错误,
请立即通知。Net cash
30 days unless
specified
otherwise.
Advise promptly
if
incorrect.付款条件:
30日后全额付现,
10日后付现打2%折扣,
过期后付款时,
加上利率为6%的利息。Terms,
net cash 30
days, or, less
2% 10 days.
Interest charged
at the rate of
6% after
maturity.付款条件:
月底后10日后付现2%折扣,
现在付现3%折扣, 否则,
全额付现。Terms: 2%,
10 days E.O.M.,
or 3% cash,
otherwise
strictly net.
信用证用语
追加信用证additional
creditadditional
L/C信用证金额amount
of
credit赊帐金额credit
balance可撤消信用证revocable
L/C不可撤消信用证irrevocable
L/C保兑信用证confirmed
L/C不保兑信用证unconfirmed
L/C可转让信用证assignable
L/Ctransferable
L/C银行信用证banker's
L/C有追索权信用证with
recourse
L/C无追索权信用证without
recourse
L/C单一信用证simple
credit无条件信用证open
creditfree
credit普通信用证general
letter of
credit旅行信用证circular
letter of
credit特别信用证special
letter of
credit信用证底帐letter
of credit
ledger信用证发行帐letter
of credit issued
account信用证金额amount
of
credit信用证余额信用证结欠credit
balance开立信用证to
open a
credit通过银行开立信用证to
establish a
credit through a
bank电开信用证to
cable a
credit取消信用证to
cancel a
credit开出信用证to
issue a
credit在某银行开立信用证to
arrange a credit
with a
bank修改信用证to
amend a
credit延展信用证有效期to
extend a
credit增加信用证面额to
increase a
credit寄出信用证to
send a
credit请发给信用证to
take out a
credit
信用证例文
我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。We
nave opened a
confirmed credit
in your
favour.以贵方为受益人,
我们开出不可撤消的的保兑信用证。We
have opened a
confirmed and
irrevocable
credit in your
favour.
我们被请求已开出以贵方为受益人的信用证,
特此通知。We are
pleased to
inform you that
we have been
requested to
open a credit in
your favour.
我们已开出商业信用证,
特此通知。We intimate
to you that we
have issued a
commercial
letter of
credit.
银行用语
请入收款人的户号account
payee请支付票款advice
to pay
cheques惠请通知该支票的经过advise
fate金额有错误accounts
differ文字与数字所记载金额不同words
and figures
differ签名有误印鉴不符signatures
differ请明天再次提出为荷present
again
tomorrow保证付款good
for
payment请照会发票人refer
to drawee
(R.D.)无交易no
account款额不足存款不足not
sufficient
(N.S.)no
sufficient funds
(N.S.F.)已无存款no
funds如支票不获兑现时,
不必出具拒绝证书。notto
be protested in
case of
dishonourprotest
waivedno
protest需要出具拒绝证书to
be
protested没有通知no
advice未受指示no
orders禁止转让不可转让non-transferablenot
transferable已付款received
paymentpayment
received上开价金已收到
value
receivedfor
value
received上开价金系经核算value
in
account上开金额与发票相同value
as per
invoice上开金额与通知书相符value
as per
advice无追索权without
recourse有追索权偿还请求权right
of
recourse请求偿还清单清偿帐户recourse
account偿还准备金recourse
fund拒绝偿还拒绝追索recourse
repudiation
银行业务例文
定期存款的条件为年利6%,存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。We
shall be pleased
to receive a
fixed deposit
for any amount
more than
$1,000, for a
period over six
months at the
rate of 6% p.a.
谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。Enclosed
please find a
new deposit
certificate No.
500 for
$100,000, which
represents the
principal and
interest of the
old certificate
you sent us for
renewal.
如存款为100元以上,我们将乐意接受。We
shall be glad to
receive deposits
of 100 yen and
upward.
结算到目前为止,我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份,敬请查收为荷。Enclosed
we hand you a
statement of
account to date,
showing a
balance of
$20,000 in our
favour, which we
trust will be
found in
order.上开帐目,现正核对,如无错误,将遵照贵公司的指示,将转入新开的帐户内。This
account is under
examination, and
if found
correct, it
shall be carried
to a new
account, in
conformity with
your
instructions.您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求,同函附上结算报告书,敬请惠予查收为荷。Your
favour of
yesterday was
duly received,
and we hand you
herewith a
statement of
your account as
requested, which
we hope you will
find
correct.兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份,恳请列入我公司贷方帐项为荷。We
hand you our
account on the
bar iron,
amounting to
$512,000, which
kindly pass to
our credit.
请求付款恳请速予汇款为荷。an
early remittance
will be
appreciated.迟付的60美元,
请速予寄下为荷。Please
let us have your
check for the
$60 now past
overdue.有鉴于此,
相信贵方将随复函寄来支票,
特此致谢。With these
facts before you
, we feel sure
that you will
send us your
check by return
mail. Thank
you.我们恳求,
对此部分能速予结帐为荷。We
urge that you
make this
settlement
without
delay.何不立即对此案作一结算?请在今日将支票随函发出即可。Why
not settle this
matter now? Just
attach your
check to this
letter, and send
it by today's
mail.
催告付款为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。Having
made repeated
applications for
apyment of this
amount without
avail, we now
give you notice
that we shall
take out a
summons for
recovery of the
same.下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。We
wish to state
that if the
account be not
paid by Monday
next, we shall
be forced to
place the matter
in the hands o
four
solicitors.贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。In
spite of your
repeated
promises to let
us have a
cheque, we are
still without a
settlement of
your outstanding
account, and
therefore,
unless same is
settled by the
end of this
month, we shall
be compelled to
hand over the
matter to our
solicitor.对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。As
you seem to take
advantage of you
leniency in this
matter, we now
give you the
final notice
that, unless we
shall receive a
substantial
amount on
account by
return of post,
we shall adopt
other measures
for its
recovery.
汇票汇款例文兹同函奉上支票面额50000元,请记入近藤幸造先生的帐款内,同时请寄收
据二份为荷。Herewith
we enclose a
cheque, value
$50,000, which
please place to
the credit of
Mr. K.Kondo, and
acknowledge
receipt to us in
duplicate.依照佐藤先生指示并受其委托,兹奉上即期汇票一纸面额200000元。请贷入该人的帐户为荷。By
order and for
account of
Mr.Satoh, I hand
you enclosed a
draft for
$200,000 at
sight, which
please pass to
the credit of
his
account.兹奉上面额250000元的支票一张,敬请交付收据为荷。I
send you
herewith a
cheque, value
$250,000,
receipt of which
please
acknowledge.为结清5月1日贵方发票,我们奉上三尾银行汇票面额125000元,惠请记入本公司贷方帐户,并惠请开出收据为荷。In
settlement of
your invoice of
1st May,
$125,000, we
enclose a draft,
on the Mitsuo
Bank, for which
amount please
credit our
account and
acknowledge
receipt.
付款已收到为结清委托销售,我们已收到面额100000元支票一张,现已转入贵贷方帐户,非常感谢。We
acknowledge
receipt of your
cheque,
$100,000, in
settlement of
the charges on
the consignment,
and pass this
sum to your
credit, with
best
thanks.我们于昨日收到贵函及面额55000元支票一张,谢谢。We
are in due
receipt of your
favour of
yesterday,
covering a
cheque for
$55,000, for
which we thank
you.我们已收到贵方5月5日函及同函附寄的面额51250元的汇票一张,用以结清贵方帐款。We
are duly in
receipt of your
favour of the
5th May,
enclosing a
draft, value
$51,250, to
balance your
account.为结清到5月15日为止的贵方帐款,贵方所寄面额31250元支票我们已经收到。We
acknowledge with
thanks the
receipt of the
cheque for
$31,250, in
settlement of
your account to
15th May.
开立汇票我们于本日向贵公司开出第123号面额500000元。汇票一张见票即付。We
have this day
drawn the
following bill
of exchange on
your esteemed
firm- No.123,
$500,000,
payable at
sight.遵照贵方指示,我们已于本日向田中公司开出见票后60日付款的面额200000元汇票一张,费用包括在内。We
have to acquaint
you that, in
accordance with
your
instructions, we
have this day
drawn upon
Messrs, tanaka &
Co., at 60d/s
for $200,000,
inclusive of
charges.我们已于本月开出由贵方所指定的人于三个月后付款的面额为100000元汇票一张,恳请惠予承兑为荷,特此通知。We
advise you that
we have drawn on
you this day for
$100,000, at
3m/d, to the
order fo
yourself, which
we commend to
your kind
protection.我们于本月向贵方开出三个月后付款的面额为500000元的汇票一张。对此,我们依惯例,记入贵贷方帐内,特此通知。we
have the
pleasure to
inform you that
we have drawn
this day on you
for $500,000, at
3m/s. for which
we have credited
you as usual.
请求开出汇票因葡萄酒尚未售出,近期也难有攻观,我方目前不能遵照齐滕先生的指示将余额向贵方开出汇票或汇给贵方。As
the wines are
not yet disposed
of, nor likely
to be for some
time, we cannot
obey Mr. Saito's
orders as to
drawing on you
or remitting you
the balance at
present.如有机会,请向本人开出煤炭价款加上保险费的汇票。对于这批出口货物,为弥补发生损害的损失,请办理保险并在货值上再加保5%金额。Should
you have an
opportunity, you
may draw on me
for the cost of
coal, together
with that of
insurance, which
you will be so
good as to
effect on the
outward cargo to
its full value,
with an addition
of five per
cent, to cover
expenses in case
of
loss.为收回款项,请依照最有利的汇率,向我方开出见票后60日付款的汇票,并请同时提供发票、提单及保险单为荷。For
your
reimbursement,
you will draw on
me at sixty
days' sight, and
at the most
favourable
exchange,
furnishing me at
the same time,
with an invoice,
bill of lading
and insurance
policy.对贵方的发票金额,请向汉堡A公司开出见票后三个月付款的汇票,附寄该公司提单一份,并请该公司办理保险。For
the amount of
your invoice,
you will be so
good as to draw
on Messrs. A &
Co. of Hamburg,
at three months'
date, and
forward them a
bill of lading,
requesting them
to effect
insurance.
请求承兑汇票兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张,请予承兑为荷。We
have taken the
liberty of
drawing on you
today against
this consignment
for $500,000 at
sixty days'
sight, which
please protect
on
presentation.我同函寄上由Axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑,并予保管,到期请将金额给我汇来。不胜感激。I
take liberty to
trouble you with
the enclosed
draft for $50,
at thirty days'
sight, on Mr.
Black of
Axbridge, which
I shall be
obliged by your
getting
accepted, and
retaining in
your possession
until due, at
which time you
can remit me the
amount.我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张,兹同函奉上,请承兑后寄还为荷。Enclosed
we hand you a
draft, $300,000,
drawn on you by
our London
house. Kindly
accept same and
return.同函奉上神户Brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张,恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。Herewith
we hand you a
draft from
Messrs. Brown &
Bros., of Kobe,
on your
goodselves,
which please
accept and
return to us in
due course.
寄汇票同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张,收到后敬请告知为荷。We
hand you
enclosed a
draft, value
$500,000 at
sight, on the
Mitsuki Bank of
your city,
receipt of which
please
acknewledge.兹同函奉上以Robert父子公司为付款人、面额26.15美元的即期汇票一张,用以清偿所欠贵方债务。Enclosed
is a sight draft
for $26.15 on
Messrs. Robert &
Sons, which
clears off our
indebtedness to
you.谨同函奉上以George
Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的第一联汇票一张,请办理手续取款后,记我的贷方帐户为荷。Enclosed
you will receive
first of
exchange for
$500 at sixty
days' sight, on
George Bury
&Co., with which
you will please
to do the
needful, and
credit my
account
accordingly.同函寄上五张汇票,金额总计为5,620,000元,详见注脚。Enclosed
please find five
bills of
exchange, as
noted at foot,
amounting to
$5,620,000.
承兑汇票贵方9月1日函及所附以George
Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的汇票一张均已收悉,现已获得及时承兑,到期后将记入贵方贷方帐户。I
am favoured with
your esteemed
letter of the
first Sept.,
encloseing $500
in a bill at
sixty days'
sight, on George
Bury & Co.,
which, having
been duly
honoured, will
appear to your
credit at
maturity.你方由本人指定以Martin公司为付款人的三张汇票,已由史密斯公司承兑。Your
three drafts on
Martin & Co., to
my order, have
been accepted by
Smith &
Co.贵方10月7日开出的,票面日期30天后付款、由贵方指定付款人的汇票,将及时获得承兑。Your
draft under date
of th 7th Oct.,
at 30 days' date
to your own
order, will be
duly honoured.
无法承兑汇票我们很遗憾地声明,以须藤先生为付款人的票面560,000美元的汇票已遭拒付,我们不得不要求贵方汇寄567,500美元。包括由此而产生的费用在内。We
regret to state
that the bill
for $560,000 on
Mr. sutoh, hsa
been dishonoured
by non-payment,
and we shall be
obliged by your
remitting us
$567,500, amount
of same and
charges
incurred.由矢野先生承兑的贵方汇票第2345号、面额2,500,000美元,已遭拒付,特此声明。We
state that your
draft, No. 2345,
for $2,500,000,
duly accepted by
Mr. Yano, has
been dishonoured
by
non-payment.3月1日已通知贵方的未获承兑的汇票,金额1,000,000美元,虽已到期但未获清偿。我不得不将该票寄还并附寄拒付证书一份以及我的佣金和费用的帐目一份。这笔金额共计1,013,500美元,我已向贵方开出凭大木先生或指定付款人的即期汇票一张,请查收。The
draft for
$1,000,000
which, as I
advised you on
the 1st March
had not been
accepted, having
since become due
and not being
discharged, I
have now to
return it to you
with a protest
for non-payment,
together with an
account of my
commission and
charges,
amounting to
$1,013,500, for
which I have
drawn on you at
sight, to the
order of Mr.
Ohki.
请求延期付款我公司小泽先生因急事出差大阪,5月1日以前不能返回,故该件请宽延至5月1日,我们将于5月2日汇款。Our
Mr. Osawa is
away in Osaka on
an urgent
business, and
will not return
until the 1st
May, and so if
you will kindly
let the matter
stand over till
then, we will
send you a
cheque by the
first post on
the 2nd of the
same
month.数日之内我们将有三笔大额近款,所以我们最迟于下星期一以前定给贵方汇款。As
we expect to
receive three
large sums
within the next
few days, days,
we will send you
some money by
Monday at the
latest.对6月1日应付款项,如果能延些时间,我将非常感谢。I
shall be very
much obliged if
you will give me
a little more
time to settle
your account due
1st June.
无力付款非常遗憾,本公司目前实在无力结清该帐。We
tegret that we
are not able at
the moment to
make you a
settlement.贵公司要求该帐在7月16日以前结清,但我公司恐怕无能为力,我们将乐意接受贵方二个月期的汇票以结清这笔款项。We
are afraid it
will be
impossible for
us to settle
your account by
the 16th July
next--the date
you mention--but
we shall be
willing to
accept a bill
for the
settlement at 2
m/date.由于目前生意普遍地不景气,由我公司承兑、10月18日到期、面额1,500美元的汇票将无法兑现。
Owing to the
serious
depression of
trade now
prevailing, we
shall be unable
to meet our
acceptance for
$1,500, which
matures for
payment on the
18th Oct.
往来账目兹同函奉上贵方的往来帐,余额为15.7美元,于本日列入新帐借方内,敬请核查见复为荷。Enclosed
I wait on you
with your
account current,
balance carried
to your debit
this day in a
new account,
$15.7, which
Itrust you find
correct.谨同函奉上贵方的往来帐,我方顺差500美元,如核查无误,请列入新帐为荷。Enclosed
I now wait on
you with your
account current,
leaving a
balance of $500
in my favour,
which if found
correct, you
will be so good
as to pass to a
new
account.兹同函寄上贵方的往来帐,其上显示我方顺差500美元。I
hand you,
enclosed, your
account current,
showing a
balance in my
fivour of $500.
分期付款我们送货后,顾客直接向我们办分期付款。我们收款时,要将收据交付顾客。The
customer pays
the instalments
direct to us,
after delivery o
fthe articles
and we send him
the
receipts.您租用我公司的缝纫机一台,同时送上一张契约书,记明您应为此每月付款15美元。You
have on hire
from us a sewing
machine, for
which we hold
your written
agreement to
make regular
payments at the
rate o f$15 per
month.我们约定分期付款而将该机械组给贵公司使用。我们希望贵公司对此协议能严格履行。As
the machine was
hired to you on
the
understanding
that regular
payments would
be made, we must
ask that in
future the terms
of the afreement
should be
strictly adhered
to.
付款日通知敬请留意,我公司对市区的付款日,订于每周星期三上午11时起至下午3时。但是,我们希望各位债权人至少提前三天派代表与我行接洽清偿金额。Please
note that our
pay day for Town
Accounts is
Wednesday of any
Week, between
the hours of 11
a.m. and 3 p.m.,
but we expect
creditors to
send
representatives
to agree to
amounts for
settlement at
least three days
prior to calling
for their
cheques.提交清算书后15日内付款可打10%的折扣,超过15日,依全额付清。The
account is
subject to 10%
discount if
settled within
fifteen days of
rendering, after
which it is
strictly net
|
|